ゲーム内で海外留学!?ライキン移民(完)中国語がんばる編

ゲーム

ろくに英語もできない私が
単身で移民したのは「中国サーバー
ネタバレするとこのあと台湾サーバーだと判明します

中国語に興味がないわけじゃないので
これを機にゆるく勉強することにしました

中国語には簡体字と繁体字の2つある

迷ったら繁体中文がおすすめ

まず私はこれすら知りませんでした(ノ∇・、)
ライキン内では「簡体中文」「繁体中文」と
区別されています

日本人に理解しやすいのは
繁体中文」かなと思います

例えば「同盟イベント」を中国語で表すと
簡体 → 同盟活动
繁体 → 同盟活動

「作戦」を中国語にすると
簡体 → 作战
繁体 → 作戰

こんな感じ
慣れたら簡体もいけそうだけどね

使用地域で選ぶのもいいね

簡体 → 中国本土、シンガポール、マレーシア
繁体 → 台湾、香港、マカオ

自分の興味に合わせて選ぶのもありです

中国語ならGoogle翻訳より百度翻译

この翻訳サイトはマジマスト
私はバイドゥと呼んでいます

例えば同盟チャットをゲーム内で
そのまま翻訳すると…

上司に愛してくれてありがとう…?
( ˙▿˙ ; )

分かるような分からないような
ちょっと気持ち悪い言い回しですよね

なのでいつもの習慣で
Google翻訳にかけます

あれれー、同じ結果に

次にバイドゥ翻訳にかけてみると

社長のご厚情に感謝します。
となります

これは分かりやすい!

「老闆早」もバイドゥなら
社長おはようございます、と訳されます

翻訳小噺

ここでひとつ
翻訳中のおまけを

オシリスの参加を問う同盟メールが届きました

まずはそのまま翻訳ボタン押しますわな

ここで記事冒頭で言った自分の移民先が
台湾サーバーだったことを知ります
行き当たりばったりてへぺろ

メール内容の意味は分かるんですが
一応バイドゥ翻訳をかけることに

突然現れる「担当研究員:丸山士郎」!!

何が起きたんだバイドゥ!!!!!

なんて事はない本文に英語が混じっていたため、自動翻訳時に英語→日本語になっちゃって事故った模様。

英語部分を削除してもう一度

はい、オシリスに参加したいならこのメールに返信してねってことでした

丸山士郎は夢だったんだ、良かった…


こんな感じで今のところはあまり不自由なく、海外サーバーのほのぼの生活を楽しんでいます。

媚びるために台湾パインの写真を貼ってみたりすると、台湾では日本の女優が人気だよ!とか返してくれます。優しい世界。

同盟イベントは台湾時間22:00つまり日本時間23:00に決められていて、シルクロードやカルラックも問題なく参加できます。

あと過疎った王国を選んだので、課金しなくても時間がなくても、総督イベにランクインできるのが良いところ。

KVKは始まったばかりではじめの関所も空いてないのでどうなるやら。

今後も定期的にレポしていけたらなと思います。

という訳でライキン移民記事は一旦終了です、全部読んでくれた方ありがとうございました~!

ではでは!

コメント

タイトルとURLをコピーしました